Бирманские сказки : Эликсир бессмертия


Бирманские сказки

Сказка Эликсир бессмертия

Содержание : Бирманские сказки

В далекие-далекие времена правил восточной частью гор Химаванта некий

могущественный король. И было у того короля две жены. Шло время, и старшая

жена короля понесла. Младшая же совсем потеряла покой от зависти. Да и было

чему завидовать - королевский первенец станет законным наследником трона.

Когда подошло старшей жене короля время рожать, она переселилась в

родильные палаты, а вместе с ней и младшая жена - она вызвалась ухаживать за

роженицей.

В полночь королева родила сына и двух дочерей. И почти одновременно в

закутке перед входом в родильные палаты ощенилась какая-то приблудная

соба,-ка. Младшая жена короля, не долго думая, подменила детей щенятами,

близнецов же положила в ящик и бросила в речку. А чтобы никто не узнал о ее

злодействе, она одарила акушерку дорогими подарками и строго-настрого

приказала молчать.

Утром акушерка предстала перед королем и доложила :

- О благословенный король! Ваша супруга родила... трех щенят.

Огорчился король.

- Никому не рассказывай об этом,- повелел он,- а щенков немедля

уничтожь. Если же кто-нибудь узнает о случившемся, тебе не миновать смертной

казни.

И для большей убедительности он одарил акушерку драгоценными камнями.

Через месяц, когда королева оправилась от горя, король изгнал ее из

страны.

Между тем ящик с близнецами плыл да плыл по реке, и наконец его прибило

течением к берегу. А там как раз в это время купался старик из ближайшей

деревни. Заглянул старик в ящик и обомлел: судьба подарила ему сразу трех

младенцев. Подхватил их старик и поспешил в деревню к старухе. Обрадовалась

старуха - наконец-то у них появились на склоне лет дети - и принялась поить

близнецов медом.

Старик со старухой очень привязались к детям и трогательно о них

заботились.

Шли годы, и старики не заметили, как дети подросли. Теперь они во всем

помогали своим приемным родителям и почтительно называли их "папа" и "мама".

Когда детям исполнилось шестнадцать лет, старуха умерла. Старик чуть не

лишился разума от горя и без конца сетовал на то, что не сумел раздобыть

эликсир бессмертия. Вот если бы добыть это снадобье, старуха, глядишь, была

бы жива. Но он в свои годы уже не мог отправиться на поиски эликсира.

Увидели дети, как убивается отец, и стали расспрашивать его о волшебном

снадобье.

Вот что рассказал им отец:

- Существует такой эликсир бессмертия, но где его добывают, я точно не

знаю. Знаю только, что в горах Химаванта в пещере живет старец, которому

посчастливилось добыть этот эликсир и с его помощью обрести бессмертие. Еще

я знаю, что в том месте, где его находят, растут золотые и серебряные

деревья, а на них живут сладкоголосые золотые птицы. Я когда-то хотел

отправиться за эликсиром, но старуха меня отговорила, потому что в горах и

лесах на каждом шагу человека подстерегает опасность. Вот она и умерла, а

скоро наступит и мой черед.

И правда: через два года, когда близнецам исполнилось восемнадцать лет,

старик умер. Долго горевали дети по любимым родителям, оплакивая свою

горестную судьбу, и решили наконец отыскать эликсир бессмертия.

Они рассудили, что идти надо брату, а сестры останутся дома и будут его

ждать. Взял юноша узелок с едой и отправился в путь. Шел он семь дней и семь

ночей и наконец пришел к пещере, где обитал старец.

Увидел старец юношу, удивился:

- Что привело тебя сюда, внук мой, и куда ты путь держишь?

- Мне нужно во что бы то ни стало найти эликсир бессмертия,- отвечал

юноша.- Не поможете ли вы мне, дедушка? .

- Я действительно знаю, где его искать, но на пути к нему тебя, внук

мой, подстерегает много опасностей. Стоит ли рисковать? Тебе еще жить да

жить. Допустим, тебе удастся одолеть тигров, львов, леопардов. А что ты

будешь делать, если повстречаешься с натами-лю-доедами? Хватит ли у тебя

смекалки, выдержки и отваги? Сумеешь ли ты найти выход из трудного

положения?

- Не беспокойся за меня, дедушка,- ответил юноша.- Только объясни мне,

где найти эликсир. Я ничего не боюсь!

- О внук мой! - отвечал старец.- Ты еще не знаешь, что такое опасность.

Ведь опасность не сразу и разглядишь. Опасность может таиться и в

прекрасном, и в добром, и в приятном. Не миновать тебе встречи с

натами-людоедами, которые обладают способностью принимать любой облик. Надо

всегда быть настороже. Стоит расслабиться - и прощай жизнь.

Старец всячески отговаривал юношу, но тот был непреклонен в решимости

во что бы то ни стало найти волшебное снадобье. Он так умолял старца указать

ему путь, что тот не выдержал.

- Пойдешь от этой пещеры на север, никуда не сворачивая. На седьмой

день ты окажешься на вершине горы. Там будет озеро, а в нем вода. Это и есть

то самое волшебное снадобье, которое ты ищешь. Достаточно его выпить, и ты

не будешь стареть. По берегам этого озера растут красивые золотые и

серебряные деревья, а на них живут сладкоголосые золотые птицы. Птицы

бессмертны - они напились воды из озера. Ну, коли мне не удалось ни в чем

тебя убедить,- добавил на прощанье старец,- об одном прошу, внук мой, будь

осторожен!

Поблагодарил юноша старца и отправился в путь. На четвертый день

повстречалась ему красивая девушка.

- Откуда и куда держишь путь? - поинтересовалась девушка.

- Я ищу эликсир бессмертия,- простодушно ответил юноша.

- Это совсем недалеко отсюда - в двух днях пути. Но у тебя такой

усталый вид! Переночуй здесь, а утром со свежими силами отправишься в путь.

- Хорошо. Если деревня недалеко, то я заночую у вас,- согласился юноша.

- Это совсем рядом,- ответила девушка и пошла впереди, указывая дорогу.

Юноша шел следом и восхищался ее красотой.

И в самом деле, вскоре они пришли в небольшую деревушку. Девушка

пригласила юношу в дом и стала угощать всякими яствами. Затем она проводила

юношу в комнату, где для него была приготовлена постель. А поскольку он

изрядно устал, то сразу же уснул мертвым сном, благословляя судьбу за то,

что она послала ему в лесу такую прелестную девушку.

А девушка тем временем превратилась в ната-лю-доедку и устроила

пиршество, во время которого легковерный юноша был съеден.

Долго ждали сестры возвращения брата, да так и не дождались. И тогда

старшая сестра позвала младшую.

- Ты оставайся здесь,- говорит,- я же пойду за эликсиром бессмертия, а

заодно и брата поищу. Если через месяц я не вернусь, тогда ты иди нас

искать.

Взяв котомку с едой, старшая сестра пошла той же дорогой, которой шел

брат, и через семь дней пришла к пещере, где жил почтенный старец.

Вышел старец навстречу девушке и спрашивает:

- Что заставило тебя, внучка, отправиться в столь дальний путь?

Девушка рассказала, как брат ушел за эликсиром бессмертия, да так и не

вернулся. Теперь она идет его искать и поэтому просит старца указать ей

дорогу. Старец догадался, что тот юноша, которого он уговаривал не ходить к

волшебному озеру, и есть ее брат, и с еще большим усердием стал уговаривать

девушку вернуться домой.

- Путь, который надо пройти, чтобы добыть эликсир, очень далек и

опасен.

Но девушка была непреклонна, и старец в конце концов сдался. Объяснил

он, как найти волшебное озеро, а на прощанье напомнил ей об опасностях,

которые подстерегают ее в пути.

Поблагодарила девушка старца и пошла дальше. На четвертый день

повстречалась ей девушка примерно одного с ней возраста и спрашивает!

- Куда, сестрица, путь держишь?

- Иду искать эликсир бессмертия.

- Тебе нужно идти целых два дня. А ты, видать, изрядно устала.

Переночуй здесь, а утром с новыми силами отправишься в путь.

Девушка действительно очень устала, а ее сверстница была так ласкова и

обходительна, что отказаться от приглашения было неудобно. Пришли они в

деревню, хозяйка накормила гостью, а потом уложила спать. Когда же девушка

уснула, людоеды ее съели.

А младшая сестра ждет-пождет свою сестрицу, но той все нет да нет. И

когда минул месяц, завязала . она в узелок еду и тоже отправилась в путь. На

седьмой день пришла она к жилищу бессмертного старца.

- Вам не доводилось встречать моих брата с сестрой? - спрашивает.-

Отправились они за эликсиром бессмертия, да так и не вернулись.

Старец рассказал, что видел и брата и сестру и что он их уговаривал не

ходить к озеру. Но они не послушались и, наверно, погибли.

- Я прошу тебя,- сказал старец под конец,- не ходи туда. Это очень

опасное место!

Но девушка стояла на своем.

- Прошу тебя, дедушка, укажи мне дорогу. У меня никого нет на свете,

кроме брата и сестры. Хорошо бы найти эликсир бессмертия, но самое главное -

разыскать брата и сестру.

Пришлось старику уступить.

- Наверно, и тебя мне не удастся отговорить.- И он указал ей дорогу, по

которой ушли брат и сестра.

Шла девушка, шла и на четвертый день повстречала красивую девушку чуть

постарше себя.

- Куда ты идешь, сестрица? - спрашивает та.

- Я ищу брата и сестру. Не приходилось ли тебе встречать их?

- Нет, не приходилось. А ты, сестрица, видать, очень устала. Не хочешь

ли отдохнуть у меня? Я живу неподалеку отсюда. Переночуешь, а утром с новыми

силами отправишься в путь.

Девушке очень хотелось передохнуть, но она помнила наказ старца - идти

строго на север и никуда не сворачивать.

- Спасибо, я не устала,- ответила она.

Тут надобно сказать, что наты-людоеды могли пользоваться волшебной

силой только в пределах своей деревни, в другом месте они были неспособны

причинить кому бы то ни было вред.

А девушка все шла и шла и еще через два дня пришла к озеру, вокруг

которого росли золотые и серебряные деревья. Напилась она воды из озера и

наполнила ею сосуд, специально захваченный из дома. Потом наломала веток

золотых и серебряных деревьев вместе с сидевшими на них сладкоголосыми

птицами и положила их в корзину.

После этого девушка отправилась в обратный путь - ведь ей нужно было

поскорее найти брата и сестру. Однако сколько она ни искала, найти не могла

и в конце концов решила, что старец прав - видно, нет уже их в живых. Стала

она думать, как ей быть, куда податься, и надумала пойти к старцу. Пришла

она к

старцу, рассказала ему обо всем и попросила позволения у него остаться.

Старец охотно согласился:

- Теперь рядом со мной будет живая душа. Кончилось мое одиночество.

А девушка не мешкая принялась хлопотать по хозяйству. Ветки золотых и

серебряных деревьев она посадила возле жилища. Птиц же поселила в пещере. К

старцу она относилась, словно к отцу родному, и любовно заботилась о нем.

Между тем разнесся слух, что тяжко занемог правитель восточной части

Химаванта. Все чаще и чаще его посещали мысли о смерти, внушая ему страх и

отвращение. И вот однажды созвал он своих министров и повелел им во что бы

то ни стало добыть эликсир бессмертия. А того, кому это удастся, пообещал

щедро наградить.

Разъехались министры во все концы страны, чтобы исполнить высочайшее

повеление. И тогда один из министров вспомнил историю о волшебном снадобье,

услышанную им в далеком детстве. Вспомнил он, будто бы это снадобье находили

в непроходимых джунглях, и решил попытать счастья. Много селений объехал

министр и наконец достиг тех краев, где жили старец и девушка.

Рассказал им министр, что король тяжело занедужил и уже ничто не может

его спасти - единственная надежда на эликсир бессмертия. Слово за слово,

поведал министр о том, как много лет назад любимая жена короля родила трех

щенят и как за это была изгнана из королевства. А теперь король совсем стар,

и нет у него наследника. И если не удастся найти эликсир бессмертия, то

король непременно умрет, а вместе с ним погибнет и королевство.

Девушка не знала, что король - ее отец, но ей хотелось спасти страну от

разрушения, а народ - от бесчисленных жертв, поэтому она сказала министру:

- У меня есть эликсир бессмертия для короля. Только обещайте, что вы

никому не расскажете, где вы его взяли.

Обрадовался министр, поблагодарил девушку и поспешил во дворец. .

Всполошился старец:

- Дорогая внучка! Кончилось наше спокойное житье. Теперь нагрянут люди

и тоже будут требовать волшебного снадобья. Нам надо поскорее уходить

отсюда. Лучше всего поселиться на берегу волшебного озера.

А тем временем министр прибыл во дворец и предстал перед своим

повелителем.

- О благословенный король! Примите эликсир бессмертия, только умоляю

вас - не спрашивайте меня, где я его раздобыл. Я поклялся, что никогда и

никто этого не узнает.

Выпил король чудодейственный эликсир и сразу же выздоровел - все

хворости как рукой сняло. На радостях он щедро одарил министра. Так король

продолжал благополучно править в своих владениях.

Прошло двадцать лет. Многие его министры за это время состарились и

умерли. Та же участь постигла королевских жен и всю его многочисленную

прислугу. Заменили их другие, но не прошло и ста лет, как все королевское

окружение переселилось в мир иной. Только король по-прежнему оставался

бодрым и жизнерадостным. Очень раздражало его появление новых лиц, и так

надоело ему каждый раз привыкать к новым министрам и женам, что он все чаще

и чаще стал подумывать о смерти.

Вечная жизнь - бессмысленна. Смерти не надо бояться, ибо жизнь - это

дорога, которая рано или поздно приводит к рубежу, называемому смертью.

Дорога может оказаться легкой или трудной, короткой или длинной. Бессмертный

же всегда стоит на месте. Вот и король видел много рождений и много смертей

и постепенно пришел к выводу, что его жизнь бессмысленна, и пожелал умереть.

Но бессмертный умереть не может! Чем дольше жил король, тем утомительнее и

скучнее казалась ему жизнь! Тем сильнее крепло в нем желание обрести смерть!

Тогда он со своими приближенными сел на корабль и поплыл прочь от берега. И

с тех пор его никто не видал.

Известно, что в мире есть два бессмертных существа - старец и девушка и

что живут они в горах Хима-ванта, но никто не знает, где именно, как никто

не знает, где можно найти эликсир бессмертия.

Содержание : Бирманские сказки






Все тексты сказок взяты из открытых электронных источников сети INTERNET!!
Все тексты сказок выложены на сайте для не коммерческого использования!!
Все права на тексты сказок принадлежат только их правообладателям!!
Сайт создан в системе uCoz