Бирманские сказки : Король Нгэпьин


Бирманские сказки

Сказка Король Нгэпьин

Содержание : Бирманские сказки

Правил некогда Амарапурой коварный и жадный король. Все верноподданные

очень его боялись.

И чем больше трепетали они перед королем, тем заносчивее он становился,

думал, что власть его безгранична.

Случилась как-то в то время непогода, погибли посевы, и многие жители

Амарапуры остались без пищи. А на окраине королевства в маленькой деревушке

жил бедный-бедный старик. Из последних сил выбивался старик, чтобы вырастить

сироту внука. А был тот внук лентяй и бездельник и вполне оправдывал свое

имя. Спрашивал его, бывало, дед:

- Нгэпьин *, будешь есть банан?

- Если ты очистишь кожуру,- отвечал ему Нгэпьин.

Вот как он был ленив!

Дед старел, силы его убывали, да к тому же в стране случился голод. Не

мог старик один справиться с работой и попросил Нгэпьина ему помочь. Но

сколько ни уговаривал он внука, сколько ни звал его на помощь - не внял внук

мольбам деда. Не выдержал наконец старик и выгнал Нгэпьина из дому.

Так Нгэпьин оказался без крова. "Что делать, куда податься?" - думал

он. И решил идти куда глаза глядят.

* Нгэпьин - в переводе "лентяй".

Шел он час, шел другой, и одолел его сильный голод. Зашел он в один

дом и попросил поесть:

- За что же тебя кормить-то,- отвечали ему.- Ты ведь еще ничего не

заработал. Нам нынче и самим есть нечего.

Нгэпьин обошел все дома, но никто его не покормид. Да и как могли

крестьяне жалеть ленивца? Сами они трудились в поте лица, а жили впроголодь!

Ушел Нгэпьин из деревни не солоно хлебавши, и стали его в пути

одолевать горькие думы:

"Во всей деревне не нашлось человека, который дал бы мне поесть. А вот

мой старый дед всю жизнь работал не покладая рук и кормил меня, бездельника.

То-то я должен быть ему благодарен! Надо придумать что-нибудь такое, чтобы

облегчить его участь".

Намерения-то у Нгэпьина были хорошие, да он не знал, как их

осуществить. Но хорошо уже и то, что Нгэпьин раскаялся к ему захотелось

исправиться.

Долго шел он неведомо куда, и наконец дорога привела его к высокой

горе. А у подножия той горы было жилище бедного аскета. Поклонившись аскету,

Нгэпьин сказал:

- О великий мудрец! Я за весь день не имел во рту ни крохи. Не найдется

ли у тебя чего-нибудь поесть?

Накормил аскет Нгэпьина и спрашивает:

- Откуда ты родом?

- Я из деревни, что находится на расстоянии одного дня пути от твоей

хижины. Родители мои умерли, когда я был маленьким, и меня растил дед.

И поведал юноша аскету свою печальную историю: и как проводил его дед

из дому, и как все, кого он встречал, отказывали ему в ласке да приюте. Не

утаил он и своего раскаяния, и своих намерений облегчить старость деда,

отплатить ему благодарностью за все его заботы.

Оглядел аскет юношу с головы до ног и подумал, что тот, пожалуй,

говорит правду, а так как показался Нгэпьин аскету добрым и честным малым,

то он и вознамерился ему помочь.

- - Оставайся пока у меня,- предложил он юноше.- Утро вечера мудренее,

может быть, что-нибудь и придумаем.

Утром аскет принес две корзины: одну со спелыми плодами манго, другую -

с зелеными.

- Это не простые, а волшебные плоды,- пояснил аскет.- Тот, кто отведает

спелых плодов, превратится из старого человека в молодого. А незрелые плоды

обращают человека в обезьяну.

Приняв с благодарностью дары аскета, покинул Нгэпьин его жилище и

отправился дальше. Встретил он на дороге дряхлого старца да и говорит ему:

- Хочешь стать снова молодым?

- Знаешь ли ты хоть одного старика, который не хотел бы помолодеть? -

отвечал ему старец.

Тогда Нгэпьин достал из корзины спелый плод манго и угостил им старика.

Только съел старик манго, как на глазах у юноши превратился в

двадцатилетнего молодца. Обрадовался молодец, побежал домой да и привел к

Нгэпьину свою старуху. Съела старуха спелый плод манго и тут же превратилась

в шестнадцатилетнюю девушку.

В знак благодарности старик-молодец и старуха-девушка подарили Нгэпьину

горшок с серебром.

- Прошу вас, никому не рассказывайте о волшебных плодах,- обратился к

своим новым друзьям на прощанье Нгэпьин.- Не то не миновать мне королевского

гнева.

И зашагал Нгэпьин в родную деревню.

- Дедушка, вот тебе мой подарок.- Нгэпьин протянул деду горшок с

серебром.- Тебе не придется больше работать от зари до зари. Отныне всего у

тебя будет вдоволь.

Между тем обернувшиеся молодыми старик и старуха тотчас разболтали о

чудесах, которые творит Нгэпьин, и богатые старики валом повалили к нему в

дом. И всем давал Нгэпьин отведать спелого манго. А помолодевшие старики и

старухи одаривали Нгэпьина щедрыми дарами.

Слава Нгэпьина росла не по дням, а по часам. Ведь недаром говорится -

легче спрятать во рту тысячу тыкв, чем сохранить одну тайну. Дошла молва о

чудесных деяниях Нгэпьина до короля. Не поверил король россказням о

Нгэпьине, посчитал его хитрецом и обманщиком.

- Отнимите у Нгэпьина все деньги, а самого его арестуйте и приведите во

дворец,- приказал он своим стражникам.

Стражники тотчас выполнили высочайшее пове-. ление.

Когда Нгэпьин предстал пред королевские очи, король повелел:

- Лучше покайся, Нгэпьин, в своих прегрешениях. Расскажи, как удается

тебе дурачить моих подданных.

Поведал Нгэпьин королю о том, какой чудодейственной силой обладают

спелые плоды манго, и вызвался показать это на деле.

В сопровождении стражников отправился Нгэпьин домой и, захватив с собой

обе корзины, вернулся во дворец.

Король пригласил свою старшую сестру и дал ей спелый манго.

Отведала королевская сестра волшебного плода и на глазах у всех

превратилась в молодую девушку.

- Что ж, теперь я убедился в чудодейственной силе твоих плодов! Не

хочешь ли ты попотчевать ими меня, королеву и придворных?

- Хорошо,- согласился Нгэпьин.- Собери всех вместе, и я исполню твою

волю.

Собрал король своих приближенных, а Нгэпьии разрезал незрелые манго на

кусочки и роздал всем присутствовавшим в зале. И все они тут же превратились

в обезьян, повскакали со своих мест и убежали в лес.

Благодарный народ выбрал Нгэпьина королем. Став королем, Нгэпьин не

поменял своего имени. Он был добрым и заботливым правителем, и страна его

день ото дня все больше процветала.

А деда своего Нгэпьин взял во дворец, где тот и прожил беззаботно до

глубокой старости.

Содержание : Бирманские сказки






Все тексты сказок взяты из открытых электронных источников сети INTERNET!!
Все тексты сказок выложены на сайте для не коммерческого использования!!
Все права на тексты сказок принадлежат только их правообладателям!!
Сайт создан в системе uCoz