Бирманские сказки : Севрюга и баклажаны


Бирманские сказки

Сказка Севрюга и баклажаны

Содержание : Бирманские сказки

Жил-был когда-то на свете человек по имени Пхью Тан. Угла своего у него

не было, и он скитался по деревне, словно неприкаянный. То одна семья его

приютит, то другая. Работой он себя не утруждал, но односельчане его за это

не корили - придурком считали.

Как-то в одном доме отведал он супу, какого ему еще никогда доселе

пробовать не доводилось. Очень понравился Пхью Тану суп.

- Это что за кушанье? - спросил он у хозяйки.

- Это суп из севрюги с баклажанами,- ответила та и поинтересовалась: -

А что, тебе он пришелся не по вкусу?

- Нет, нет, понравился,- ответил Пхью Тан.- Суп очень вкусный. Мне

просто хочется знать, из чего он приготовлен, чтобы в другом доме попросить

такого же.

И Пхью Тан принялся подробно расспрашивать, как его готовят. А все

потому, что задумал он испытать свое кулинарное мастерство. Одно лишь

смущало Пхью Тана-уж очень он был забывчив. "Пройдет несколько дней,- думал

Пхью Тан,- и я наверняка все забуду..." И тогда он решил так: "Буду-ка я

беспрестанно повторять "севрюга и баклажаны", "севрюга и баклажаны". А чтобы

окружающие не сочли его сумасшедшим, произносил он эти слова шепотом.

Прошел день. На следующее утро отправился Пхью Тан в гости к приятелю в

другую деревню. Свободный от всяких забот, он дорогой мысленно твердил:

"Севрюга и баклажаны, севрюга и баклажаны". Шел он, шел и не заметил, как

подошел к речке. Мысль о вкусном супе так прочно засела у него в голове, что

он оступился, упал в воду и тут же забыл магические слова. Вспоминал,

вспоминал, но так и не мог вспомнить. Сильно опечалился Пхью Тан - да и как

тут было не печалиться-видать, не придется отведать ему снова любимого супа!

Эка беда!

Решив, что забытые слова утонули в реке, Пхью Тан стал нырять, в

надежде отыскать их под водой. За этим-то бестолковым занятием и застал его

старик, случайно пришедший к реке.

- Эй, паренек! Ты что-нибудь уронил в воду, что ли? -: спросил он,

видя, с каким усердием Пхью Тан снова и снова погружается на дно реки.

- Я потерял то, что долгое время тщательно берег. Сначала оно было со

мной. Но потом я упал в реку, и оно осталось под водой.

Старик подумал, что Пхью Тан и вправду лишил- ся чего-то очень ценного,

и решил прийти ему на помощь.

- А где ты обронил ценную вещь - у самого берега или подальше? - робко

спросил он, опасаясь еще больше огорчить Пхью Тана.

Битый час ныряли Пхью Тан и старик в воду, оба посинели от холода.

Правда, Пхью Тан еще как-то держался - он был помоложе да и как-никак

все-таки свой интерес соблюдал, а старик бедный вконец измучился. Решили

тогда они погреться на солнышке и отдохнуть. Легли на теплый песочек - чудо

как приятно - и мало-помалу стали приходить в себя. Когда же они немного

отдохнули и собрались было снова нырять, подул

ветерок и принес с собой из деревни ароматные запахи. Старик глубоко

вздохнул и молвил:

- Как вкусно пахнет! Не иначе как севрюгу с баклажанами готовят!

Пхью Тан радостно вскочил на ноги, схватил свою одежду и стремглав,

забыв про старика, умчался прочь.

- Куда же ты? - кричал старик ему вослед.- Ты больше не будешь нырять?

Ты нашел то, что потерял?

- Это ты нашел,- крикнул в ответ Пьхю Тан.

- А что же это такое? - удивился старик. - Севрюга и баклажаны!

Пуще прежнего удивился старик. Так и стоял он, разинув рот, и молча

глядел вслед убегающему Пхью Тану.

Содержание : Бирманские сказки






Все тексты сказок взяты из открытых электронных источников сети INTERNET!!
Все тексты сказок выложены на сайте для не коммерческого использования!!
Все права на тексты сказок принадлежат только их правообладателям!!
Сайт создан в системе uCoz