Итальянские сказки : Храбрый Мазино и ведьма


Итальянские сказки

Сказка Храбрый Мазино и ведьма

Содержание : Итальянские сказки

Случилось все это в Покапалье - маленьком горном селении. Его

домишкитолпятся на самой макушке высокого холма. Склоны холма до того

круты,что, когда курам приходит время нести яйца, жители Покапальи каждой

не-сушке подвязывают полотняный мешочек. А не подвяжи - яйца так и

покатят-ся вниз по склону, прямо к подножию холма, поросшему густым лесом.

Пощому этому видно, что жители Покапальи вовсе не такие лежебоки, какимиони

слывут.

О беднягах вообще много чего рассказывают. Сложили даже поговорку:

"ВПокапалье все наоборот - осел погоняет, хозяин ревет". Но поговорку

этупридумали крестьяне из долины. Ведь жители долин только и ждут

случаяпосмеяться над жителями гор. А над покапальцами смеялись особенно

охот-но. "За что же?" - спросите вы. Да только за то, что те были людьми

пок-ладистыми и никому ни в чем не перечили.

- Э-э, - отвечали они насмешникам, - дайте срок, вернется наш

Мазино,посмотрим тогда, кто заревет громче - мы или вы!

Но покапальцы знают, кто такой Мазино, а вы не знаете? Ну так вот.

Мазино - это любимец всего селения. Не подумайте, что он

какой-нибудьбогатырь. Вовсе нет.

Мазино родился сущим заморышем, маленьким и хилым. Мать испугалась,что

он совсем раздумает жить на свете, и решила выкупать его в тепломвине. Отец

Мазино докрасна раскалил на огне подкову и сунул ее в лоханьс вином, чтобы

оно нагрелось. После такого купанья Мазино и стал хитрым,как вино, и

крепким, как железо. А в люльку маленького Мазино положилискорлупки

незрелого каштана. Ведь всякому известно, что горькие зеленыекаштаны делают

человека умным. И верно, Мазино ума занимать не надо было- своего хватало.

Вот каков Мазино! Откуда же он должен был приехать? Из Африки. Он

тамслужил в солдатах.

А между тем в Покапалье начало твориться что-то непонятное.

Каждыйвечер ведьма Мичиллина похищала из стада покапальцев то корову, то

быка.

Страшная ведьма Мичиллина жила в лесу у самого подножия холма.

Стоилоей только дунуть - и коровы как не бывало. Крестьяне, слыша, как с

нас-туплением темноты ведьма шуршит и возится в лесу, стучали от страха

зу-бами и падали на колени, призывая всех святых. Они даже стихи сложили:

Осел погоняет, Хозяин ревет, Внизу под горой Мичиллина живет.

Мы ночью боимся Ступить на порог:

Чихни Мичиллина - Мы валимся с ног.

Глухими ночами Все снова и снова У нас исчезают Быки и коровы.

Ужасная ведьма Всех бедствий причина!

Дрожите, бегите, - Идет Мичиллина!

Раньше в Покапалье коровы паслись, сколько хотели и когда хотели,

аночевали где придется. Теперь их на ночь сгоняли на полянку,

выставлялидозорных и разводили огромные костры. Но и это не помогало. Потому

чтостоило проклятой ведьме Мичиллине зашевелиться в кустарнике, как

дозор-ные жались к костру, затыкали себе уши пальцами и зажмуривали глаза.

Ачуть рассветет, глядь - опять в стаде не хватает одной, а то и двух ко-ров.

Тут дозорные принимались вопить и плакать, трясли кулаками и посы-лали

ведьме проклятья.

Не подумайте, что коров не искали. Крестьяне Покапальи устраивали

да-же облавы, только, разумеется, днем. Но ни коров, ни самой Мичиллины

онитак ни разу и не видели. С наступлением дня Мичиллина исчезала,

оставляятолько следы огромных сапог на сырой земле да пряди длинных черных

волосна колючих ветках кустарника.

Пришлось бедным покапальцам запереть своих коров в хлевах и ни на

шагне выпускать оттуда.

Шли недели и месяцы. Коровы взаперти совсем захирели. Они так

отоща-ли, что вместо скребницы их можно было чистить граблями - зубья

грабелькак по мерке приходились между торчавшими ребрами.

Никто не отваживался водить скотину на пастбище, никто не ходил влес,

и грибы, которых никто не собирал, вырастали величиной с зонтик.

Жители Покапальи каждый вечер сходились на деревенской площади,

чтобырешить, что же им делать. Вечера в горах холодные, и покапальцы

разводи-ли костер. Сидя у огня, они чесали затылки и на все лады кляли свою

нес-частную судьбу, а заодно и ведьму Мичиллину.

Чесали они затылки семь дней, чесали дважды семь дней, чесали

триждысемь дней и, наконец, надумали просить защиты у самого графа.

Граф жил в круглом замке на вершине соседнего холма. Замок был

обне-сен высокой каменной стеной, густо утыканной поверху гвоздями и

битымстеклом.

Вот в одно прекрасное утро покапальцы подошли к воротам замка.

Онисняли свои круглые рваные шляпы и только потом осмелились постучать

вворота. Им открыли, и покапальцы очутились во дворе замка. Они

увиделимножество графских наемных солдат. Солдаты сидели на земле и мазали

своипышные рыжие усы оливковым маслом. А посреди двора в бархатном

креслевосседал сам граф. Четыре солдата, могучие, как молодые дубы,

стара-тельно расчесывали графу его длинную-предлинную черную бороду

четырьмягребешками. Чесали они ее с самого верху до самого низу, а потом

опять ссамого верху до самого низу.

Старший из покапальцев долго переминался с ноги на ногу, наконец

наб-рался храбрости и заговорил:

- Мы пришли, чтобы просить у вашей светлости помощи.

Граф не промолвил ни слова.

- Проклятая ведьма Мичиллина, - продолжал старик, - совсем нас

заму-чила.

Граф не промолвил ни слова.

- Мы хотим, - добавил старик, - просить вашу светлость о великой

ми-лости. Прикажите своим солдатам изловить ведьму Мичиллину, чтобы мы

спо-койно могли пасти наших коров.

Тут граф открыл рот.

- Если я пошлю в лес солдат, мне придется послать и

капитана... -Крестьяне радостно заулыбались. - Но если я пошлю капитана, -

сказалграф, - с кем же я буду играть по вечерам в лото?

Крестьяне упали на колени.

- Смилуйтесь, синьор граф, помогите нам!

А солдаты вокруг зевали во всю глотку и мазали рыжие усы

оливковыммаслом.

Граф сказал:

- Я граф и стою троих. Поэтому скажу вам - нет, нет и нет. Да и

вооб-ще, раз я не видел вашу ведьму Мичиллину, - значит, никакой ведьмы

нету.

Тут солдаты зевнули в последний раз, взяли ружья наперевес и

сталимедленно наступать на покапальцев. Те пятились, пятились и сами не

заме-тили, как очутились за воротами.

Ничего другого не оставалось покапальцам, как снова собраться

вечеромна площади, развести костер и чесать затылки. Через час кто-то

изкрестьян сказал:

- А не написать ли нам Мазино?

Все обрадовались. Написали письмо и отправили.

И вот как-то вечером Мазино явился на побывку.

Сколько тут было шуму и радости! Мазино обступили со всех сторон.

Егорасспрашивали наперебой и рассказывали наперебой. Через каждые два

словапоминали ведьму Мичиллину.

Мазино всех выслушал, а потом заговорил сам:

- В Африке я видел людоедов, которым приходилось питаться

саранчой,потому что люди не соглашались, чтобы их ели. В море видел я рыбу,

обу-тую в туфлю и башмак; она хотела стать царицей рыб только потому, что

уее подруг не было ни туфли, ни башмака. Видел я в Сицилии женщину, у

ко-торой было семьдесят сыновей и всего один котелок для супа. Видел, как

вНеаполе люди мчатся по улице, не двигая ногами, потому что если двое

не-аполитанцев остановятся посудачить на углу, от их крика поднимается

та-кой ветер, что на всех четырех улицах невозможно устоять на месте.

Виделлюдей черных и белых, желтых и красных, видел худых, как буйвол, и

толс-тых, как щепка, видел немало храбрецов, а еще больше трусов. Но

такихтрусов, как в моей родной Покапалье, я еще не встречал.

Односельчане слушали речи Мазино, развесив уши и разинув рты.

Однакокогда он дошел до конца, рты их захлопнулись, и они в первый раз

приза-думались, не следует ли им обидеться.

Но Мазино не дал им времени подумать об этом как следует. Он

загово-рил снова:

- Сейчас я задам вам три вопроса, а когда пробьет полночь, я

отправ-люсь ловить вашу ведьму Мичиллину.

Где уж тут было обижаться!

- Спрашивай! Спрашивай! - хором закричали покапальцы.

- Пусть первым отвечает цирюльник. Много ли бород пришлось ему бритьи

стричь за последние полгода? И цирюльник ответил:

Бороды мягкие, бороды жесткие, Бороды длинные, бороды плоские, Холеные

бороды, бороды грязные, Курчавые бороды, бороды разные Стригу я и брею без

счета, - Такая уж наша работа!

- Так я и думал, - сказал Мазино. - Теперь пусть скажет сапожник.

Много ли сапог заказывали тебе за последние полгода?

- Айме! - вздохнул сапожник.

Я звонкие цокколи Делал, бывало, И туфли С резным каблуком...

Видать, Покапалья Совсем обнищала:

Сижу я без дела, Хожу - босиком!

- И это похоже на правду! - сказал Мазино. - На третий мой вопроспусть

ответит веревочник. Много ли веревок продал ты за последние полго-да?

И веревочник ответил:

Веревки прочные, плетеные, Веревки крепкие, крученые, Бечевки, дратву

и канат, Тесемки, нитки и шпагат За прошедшие недели У меня скупить

успели...

- Теперь, пожалуй, все, - сказал Мазино. - Очень уж я устал с дороги.

Вздремну часок-другой. Разбудите меня ровно в полночь, и я схожу

заведьмой.

Мазино улегся у костра, надвинул на глаза свою солдатскую каску

изахрапел. До самой полночи покапальцы сидели не шевелясь, даже

вздохнутьбоялись, чтобы не разбудить солдата.

Ровно в полночь Мазино вскочил на ноги, выпил котелок теплого

вина,трижды сплюнул в костер и, не взглянув ни на кого, зашагал по дороге

клесу.

Односельчане принялись ждать. Понемножку все поленья в костре

превра-тились в уголь. Потом все угли превратились в пепел. Потом пепел

сталчернеть, чернеть...

К этому времени и вернулся Мазино. Он тащил... Кого бы вы думали?

Са-мого графа! Мазино тащил его за длинную черную бороду, а граф

просил,вопил, упирался и лягался.

- Вот вам ваша ведьма! - сказал Мазино и, оглядевшись кругом,

озабо-ченно спросил: - А куда же вы поставили горячее вино?

Хотя от костра еще шло тепло, граф весь сжался в комочек, словно мухав

осеннюю стужу.

А покапальцы смотрели то на графа, то на Мазино и слова не могли

вы-говорить от удивления.

- Ну, чему тут удивляться!? - прикрикнул на односельчан Мазино. -

Всеочень просто. У ведьмы Мичиллины была длинная борода. А цирюльник

ска-зал, что все вы исправно бреетесь. Значит, ни один из жителей

Покапальине мог быть ведьмой Мичиллиной и оставлять на кустах клочья бороды.

Ведьма Мичиллина обувалась в добрые сапоги. А сапожник говорил, что

по-капальцы забыли, как башмаки надевают на ноги. Значит, опять-таки никтоиз

вас не был ведьмой Мичиляиной и не оставлял на земле следов огромныхсапог,

подбигых гвоздями. А если бы ведьма Мичиллина была и вправдуведьмой, зачем

бы ей, скажите на милость, покупать столько веревок? Ведьнечистой силе не

надо привязывать краденую жотину... Да куда же запро-пастилось горячее

вино?!

Тем временем граф пытался спрятаться в свою собственную бороду,

пото-му что прятаться больше было некуда.

Мазино спросил:

- Что же с ним сделать?

Покапальцы, которые до сих пор молчали, теперь принялись кричать

всеразом:

- Удавить его собственной бородой!

- Поставить в огород вместо пугала!

- Посадить в мешок с шестью собаками и шестью кошками.

- Э, - сказал Мазино, - от всего этого мало толку. Прежде всего

пустьвернет всех украденных быков и коров. Пусть вычистит хлева, в

которыхиз-за него заперт скот покапальцев. Ну, а потом пусть пасет стадо до

техпор, пока ребра коров не покроются мясом и жиром.

Так и сделали.

А Мазино, устроив дела односельчан, снова отправился служить в

солда-тах.

Содержание : Итальянские сказки






Все тексты сказок взяты из открытых электронных источников сети INTERNET!!
Все тексты сказок выложены на сайте для не коммерческого использования!!
Все права на тексты сказок принадлежат только их правообладателям!!
Сайт создан в системе uCoz